這是心中的風景。這是我們的祖國,我們的烏克蘭……
「去找我姊姊。」母親說。「答應我,如果你到烏克蘭,你會找到我們的家人。我希望你回來告訴我,那裡發生了什麼事。答應我!」
「我答應妳。」
「我只剩下這個。」母親把一本包著皮革的老相簿交給我,還有一個裝著泛黃、破碎信件的信封,以及一把鑰匙……
菜鳥法醫直擊死亡現場, 軼事趣聞、科學新知、動人故事交織的第一手紀錄! 蒸死、毒死、摔死、溺死、絞死、孤獨死、被害死 經歷兩百多具死狀死因各異的...
繼暢銷書《我們最幸福》、《吃佛》,獲獎記者芭芭拉.德米克最新力作 不僅提供了一扇窺見過去半個世紀裡瞬息萬變的中國的絕佳窗口, 展示中國最惡名昭彰的政...
在台灣社會中,長女常常承受各種期待,對上要體諒爸爸媽媽的辛苦,對下要照顧弟弟妹妹、最好成為弟弟妹妹的榜樣。同樣是子女,長女總是要出類拔萃,又能體恤...
一部獻給中國多元性的輓歌 動輒辱華的年代, 當繁花不再生長,認同被剪裁成單一模樣, 如何活出不屈的生命? 國際人權新聞獎得主 馮哲芸, 叩問「何謂中國何...
*從中國集中營劫後餘生,甘冒生命危險為維吾爾人挺身而出* *漫畫「發生在我身上的事」主角親筆,道出她充滿殘暴與哀傷的命運* 「我倖存下來,就是要...
我們吃的海鮮,你知道是怎麼來的嗎? 這是一部關於海洋、水產業、海鮮文化的紀實 也是一位漁四代成為水產業工作者&報導者的自剖! 超過20萬追蹤的「海邊...
◢◤你的自由度,取決於父母的口袋深度!◢◤ ◢◤我們正在見證人類史上最大規模的財富移轉潮 背後的代價是一個「加速童年、推遲成年、否認中年、重新定義老年...
本書作者是一名女性社會學者,從小到大,她看見身邊的男性為了符合社會對男人的期待過得很辛苦,卻同時承受既得利益者的罵名。 她以敏銳的觀察與深刻的研究...
《野心時代》、《國之荒原》作者歐逸文最新作品 《紐約時報》即時暢銷書榜首 獲《紐約客》、《泰晤士報》及《金融時報》評選為2025年度最佳書籍 「遊艇是人...
美國上流家庭的生活是什麼樣子? 為什麼有錢人都生三胎? 耶魯畢業的富家女為什麼選擇當全職媽媽? 每小時一萬六千元的親子課程在上什麼? ──問他們的保...
★★臺大社會系特聘教授、《跨國灰姑娘》作者藍佩嘉對於臺灣教養現況的重要田野報告★★ 做父母,為何變得這麼難?? 以親職焦慮為鏡,折射出當代臺灣的面貌
真正的禁忌從來不是禁止行為,而是禁止言說——讓受害者成為不可能的證人。 這部亂倫創傷精神分析民族誌,是一位精神分析人類學者長期陪伴兩位受創主體「看」...
──第13屆「全球華文文學星雲獎」報導文學首獎作品擴寫── 一隻想回家的黑熊,改變了台灣的山林與人。 牠在25天內移動了54.75公里,翻越14道陡峻陵線, 從...
獨立紀錄片導演張贊波非虛構書寫「大國三部曲」首部曲《大路》十週年紀念 曠日持久的化名潛伏,不可思議的田野調查, 兩種媒材的生動紀錄,歷久彌新的珍貴...
戰爭降臨時,文字還能做什麼? 一位視力不好的小說家與年輕媽媽,如何直視戰爭, 直視那些像她一樣直視戰爭的女人。 寫作──就跟筆電、相機、國際法與M777榴...
從金門到南臺灣 從藝術到社會運動 從身心耗損到自我修復 一個環境運動者的「兩岸」備忘錄 這是一本結合自傳與社運經歷思考的書寫,記錄李根政從金門農...
養兒育女,絕不是完美主義者的遊戲。 作者窮盡十年時間,針對三百個擁有異常孩子的家庭進行深入且多次的拜訪:聽力正常的父母生出聾人後代、芭蕾舞者生出...
二〇一四年,烏克蘭東部發生戰爭,波蘭記者梅奇克親赴當地,見證並訪談了多名在戰火中的人們,以他們的生活細節,拼湊出戰爭的面貌。
然而,本書所講述的不只戰爭和獨立廣場革命,更是烏克蘭長久以來的國族歷史及其人民錯綜交纏的命運。書中寫到頓巴斯的礦工、克里米亞的黑道、基輔的墓園設計師、志願軍與戰俘、獨立廣場的抗爭者、總統波洛申科的巧克力工廠中的員工、難民收容所中的女人與小孩……
梅奇克也透過他與烏克蘭的家族淵源與生命軌跡,訴說了烏克蘭在社會與政治中的所有分歧,以及這些分歧從何而來。家族中,親烏與親俄、離開與留下、期待未來與懷念過去,不同的想法彼此拉扯、撕裂,一如烏克蘭現狀的隱喻。作者以社會全像與家族史雙軸交織、對照的寫法,生動呈現了現今烏克蘭的樣貌,及其不可測知的未來。
**特別收錄〈露西丟下娃娃去打仗〉與作者梅奇克特別專訪
本書特色
臺灣與烏克蘭之間,長期以來缺乏理解與交流,然而,如對兩國的歷史、情勢與困境稍作比較,其實就能發現許多相似的經驗與軌跡,這也是我們認為本書值得引進臺灣的主要原因。
而本書值得為臺灣讀者閱讀的理由,可分述如下:
@面對強權,一個尋找自身定位與路線的國家
烏克蘭的歷史淵遠流長,然因位處俄羅斯跟歐洲的中介,即便在蘇聯解體後得以獨立,卻始終有著「擁抱歐盟」或「依靠俄羅斯」的路線之爭。在面對強權時是要維持自己的主體性(包括文化)還是該堅決抗拒,就烏克蘭的狀況而言,由於俄羅斯的實質干預與占領,這已非意識形態上的競爭,而是國家安全實質上的危機。
處境如此艱難,烏克蘭人卻還是在困境中努力向前,希望世界能看見烏克蘭真正的樣貌,希望世界知道:烏克蘭不是俄羅斯的附庸,烏克蘭就是烏克蘭,擁有自己的文化、歷史與語言,而烏克蘭人為此不惜繼續作戰。這樣的熱情與堅持,使人動容,也能讓人理解民族主義的趨力,如何在歷史的進程中發揮作用。
@複雜的故鄉與認同
在烏克蘭,以烏克蘭語為母語的烏克蘭族和俄語為母語的俄羅斯族間,一直存有夾纏不清的族群矛盾,該國的政治也因此嚴峻情勢而動盪、撕裂。族群交會之地的衝突與共生,居住在族群交界處的跨族裔人士多元而混亂的認同,是烏克蘭一直以來必須面對的問題,也是普世難解而恆常的議題。作者在書中並沒有給出任何答案,但其中的掙扎與混亂,能夠引起有相似生活情境的讀者強烈的共鳴與感動,一如生在臺灣的我們所面對與遭遇的種種。
@作者本身的創作能量與代表性
本書作者是波蘭最優秀的報導文學作家之一,多年來遊歷多個前蘇聯國家,收集書寫了諸多見聞,對於東歐相關問題有深厚底蘊,是各大新聞獎的常勝君。以梅奇克的寫作功力以及地位,是值得引進國內並加以推廣的作家。
@精彩的報導文學寫作與典範
隨著諸多新網路媒體的產生,報導文學近年在臺灣(再度)成為書寫新風潮,然而何謂「好」與「符合新聞報導價值」的報導文學則有不少討論。本書以多面相的事實切片與角度,共構出在廣場革命後烏克蘭的全象。作者讓文字技巧退到最後,而讓受訪者的故事、想法與觀點呈現紙上,回應了本書一以貫之的主軸:革命之後,這個國家的樣貌是什麼?而什麼又是烏克蘭?其駕馭複雜歷史問題的架構能力,及保有真實性、新聞價值與閱讀流暢之間的分寸拿捏,除了帶給讀者精彩動人的閱讀感受,也可作為新聞書寫的參考文本。
@共產革命一百年的凝視
一九一七年十月革命成立了世界第一個共產主義國家蘇俄,一九二二年更進一步聯合周邊國家成為蘇聯,烏克蘭也是其中之一,一九九一年蘇聯解體,這些國家百年來的糾葛繼續在這些重新獲得獨立的東歐與中歐國家上演。何為社會主義人或蘇聯人,就是諾貝爾文學獎得主亞歷塞維奇在《二手時代》當中的主題。一百年前的共產革命與二十多年前蘇聯的崩潰,都深深影響著世界局勢,這些餘波也仍在這些國家不斷上演,烏克蘭的例子將做為我們理解共產革命一百年意義的窗口。
作者簡介
伊戈爾‧T‧梅奇克(Igor T. Miecik)
波蘭最優秀的報導文學作家之一,在這一行已經有二十年的經驗,是研究東歐(俄語區)議題的專家。多年來,他遊歷各個前蘇聯國家,寫下他的所見所聞,著作包括《14:57到赤塔的火車》、《帶刺刀的卡秋莎多管火箭炮──蘇聯的十四個祕密》及《向日葵的季節》。梅奇克的報導曾得到Grand Press、國際特赦組織、波蘭記者協會等頒發的獎項,而《14:57到赤塔的火車》更在二〇一三年被提名卡普欽斯基國際報導文學獎。
譯者簡介
林蔚昀
一九八二年生,台北人。英國布紐爾大學戲劇系學士,波蘭亞捷隆大學波蘭文學研究所肄業。在波蘭生活已十年,以中文、英文及波文寫作詩、散文、小說及評論,其創作及譯作散見各大報及雜誌。多年來致力在華語界推廣波蘭文學,於二〇一三年獲得波蘭文化部頒發波蘭文化功勳獎章,是首位獲得此項殊榮的台灣人。同年以波蘭文譯者及台灣╱波蘭文化交流推廣者的身分,獲得中華民國第五十一屆十大傑出青年獎項(文化及藝術類)。著有《平平詩集》,《我媽媽的寄生蟲》(本書獲第十一屆金鼎獎);譯有《獵魔士:最後的願望》、《鱷魚街》、《給我的詩——辛波絲卡詩選1957–2012》等作。
根據台灣現行法規,數位內容( 如電子書、音樂、影片、遊戲、App )形式之商品,不受「網購服務需提供七日鑑賞期」的限制。為維護您的權益,建議您先使用「試讀」功能後再付款購買。