《向光》第14期「給孩子的故事:人權繪本與議題轉譯思考」
0 則劃線
0 篇書評

《向光》第14期「給孩子的故事:人權繪本與議題轉譯思考」

  • 出版日期: 2026/07/01
  • 語言:繁體中文
  • 檔案大小:80.7MB
  • 商品格式:固定版面 EPUB
  • 頁數: 84
電子書售價:NT$ 0
暢讀包
輕暢讀
此商品尚未開始銷售,預計 7/1 開始銷售!
本書為固定版面 EPUB,建議您使用 mooInk Pro 系列、平板及電腦閱讀。
出版社不提供本書朗讀功能

在故事裡看見光:為孩子打開的人權閱讀之門

當歷史的重量難以直述,故事便成為一種必要的轉譯。本期主題為「給孩子的故事——人權繪本與議題轉譯思考」,從兒童的閱讀經驗出發,試圖回答這些提問:那些關於威權、創傷與失落的記憶,如何說給孩子聽?又如何在不削弱歷史厚度的前提下,使其成為可以理解、可以感受的敘事?

詳細資訊

在故事裡看見光:為孩子打開的人權閱讀之門

當歷史的重量難以直述,故事便成為一種必要的轉譯。本期主題為「給孩子的故事——人權繪本與議題轉譯思考」,從兒童的閱讀經驗出發,試圖回答這些提問:那些關於威權、創傷與失落的記憶,如何說給孩子聽?又如何在不削弱歷史厚度的前提下,使其成為可以理解、可以感受的敘事?
本期以空間與生命的交會揭開序幕。「不義遺址巡禮」帶領讀者走進昔日臺灣省保安司令部軍法處看守所,從具體場址出發,延展至女性政治受難者丁窈窕的生命片段。「故事時間」則轉向表演藝術的現場,專訪夾腳拖劇團,思考劇場如何成為兒童理解人權的媒介。舞臺上的光影與身體,使概念轉化為感知,讓孩子在觀看與想像之間,逐步建立對世界的理解。
主題文章進一步從三個面向展開。「紙上導覽」關注圖像敘事的可能性,透過國內外繪本與圖像小說的案例,探討創作者如何將歷史轉譯為可閱讀的視覺語言;「教育現場」則回應教學實務,從師資培育到親子對話,梳理兒童與青少年人權教育的多重路徑,並盤點相關資源,使學習得以延伸;「創作之眼」則回到創作者本身,透過人權教育繪本徵選計畫的參與者分享,呈現創作如何在史料與想像之間尋找平衡,讓故事既真實又能被理解。
當故事成為入口,我們期待的不僅是知識的傳遞,而是一種與歷史對話的能力。讓孩子在閱讀中學會提問,在想像中培養同理心,於是那些曾經難以言喻的沉重過去,得以轉化為面向未來的光。

目錄列表

購買說明

根據台灣現行法規,數位內容( 如電子書、音樂、影片、遊戲、App )形式之商品,不受「網購服務需提供七日鑑賞期」的限制。為維護您的權益,建議您先使用「試讀」功能後再付款購買。

試讀