每月店長
林宜敬

本月店長 ── 林宜敬



1987 年畢業於臺大資訊工程系,1995 年取得美國布朗大學電腦科學博士學位。
曾任臺灣大學棒球隊三壘手、美國 IBM 華生研究中心博士後研究員、趨勢科技新產品研發部協理、艾爾科技(MyET)創辦人暨執行長。目前則是擔任行政院數位發展部部長。作品有:《流寇與創新者》、《幸福的鬼島》。

此時此刻暫時卸下公務,分享滋養自己的私房書單,暢談閱讀如何讓科技腦與人文心並存,在多變時代活出文化漫溢的人生。

林宜敬 作品

◤ 選 書 思 路 ◢


我一直認為,台灣的文化傳承,有 1/3 是中華文化,有1/3 是日本文化,然後剩下的1/3是美國文化。
而台灣最大的競爭優勢,也就在這裡。因此,我的選書原則就是同時兼顧中華文化、美國文化、以及日本文化。
下列這些書籍,都是我一讀再讀的。

  • 《史記》/司馬遷
    史記是最精彩的故事, 最優美的文言文,它記錄著一個直來直往,愛恨分明,然後後來被稱作中國的古文明。史記的時代,是中華文化演變成醬缸文化之前的輝煌時代。

  • 《聊齋誌異》/蒲松齡
    中國文學不是只有八股文跟唐宋八大家,中國文學也有可愛、溫馨、幽默的一面。聊齋誌異是用最優美的文言文所書寫的奇幻文學,精彩程度絕對不會輸給哈利波特。

  • 《笑傲江湖》、《鹿鼎記》/金庸
    年輕的時候讀金庸, 我只是沉迷在武功招數與愛情,而且以爲金庸所描寫的是遙遠的,宋、元、明、清時代的中國。等到我年紀大了,有了社會經驗之後,我才瞭解金庸所寫的,其實是二十世紀後半的香港跟中國,那是對中華文化最深刻的觀察。笑傲江湖所描繪的政治鬥爭,鹿鼎記所描繪的官場文化,其實都在華人社會裡隨時發生著。如果你年輕的時候讀過金庸,現在不妨再讀一次,因為也許你會跟我一樣, 一方面笑到流眼淚,一方面又覺得驚心動魄。

  • 《國家為什麼失敗》(Why Nations Fail)/戴倫.艾塞默魯、詹姆斯.羅賓森
    1980年代,當我還年輕的時候,我曾經參與台灣的學生運動。當時我以爲自由民主只是一個崇高的政治理想,但是對經濟發展沒什麽幫助,甚至是有害的。但是讀了「國家爲什麽失敗」之後,我才理解到,包容式 (Inclusive) 的政治與經濟制度,對國家的發展才是最爲有利的。而英國跟美國之所以能先後成爲世界强權,靠的其實就是他們的自由與民主。

  • 《大外交》(Diplomacy)/Geoffrey A. Moore
    美國前國務卿季辛吉也許不是一個好人,但絕對是一個聰明絕頂的人,也是一個實際動手改變這個世界的學者。他所寫的《大外交》,講的不單單是國際外交的歷史,更重要的是各個國家以及各個時代在政治思想上的差異。 這本書讓我深刻理解到,美國人是怎麽看這個世界的。

  • 《跨越鴻溝》(Crossing the Chasm)/Geoffrey A. Moore
    在高科技領域,台灣人長於製造、拙於行銷,而這本曾經被稱爲「矽谷創業聖經」的名著,講的就是高科技的行銷。這本書深入淺出,非常實用,又非常容易閲讀。缺點是裏面講的各種例子都有一些年代了,年輕一點的讀者可能會比較沒有感覺。

  • 《人類大歷史》(Sapiens)、《連結(增訂版)》 (Nexus)/哈拉瑞
    三十多年前,我在美國布朗大學的電腦科學系讀博士的時候,系上的教授們告訴我,成爲一個博士最重要的,不是發表了多少篇論文,而是培養出「洞察力」(Insight),學會看到每件事情背後深刻的道理,並清楚的説明。而如果您還不清楚我所説的「洞察力」是什麽意思的話,那不妨讀一下 Yuval Noah Harari 所寫的 《人類大歷史》跟《連結》吧?

  • 《哆啦A夢》/藤子・F・不二雄
    台灣跟日本的及生活環境以及文化是如此的接近,以至於我在看哆啦A夢漫畫的時候,常常會忘記這是發生在另一個國家的故事。四十歲以上的台灣人看哆啦A夢,可以重溫兒時美好的回憶;四十歲以下的台灣人看哆啦A夢,可以理解為什麼自己的父母總是會說,他們沒有手機的童年比較快樂。

  • 《將太的壽司》/寺沢大介
    不過就是做個壽司而已,日本人居然可以寫成長篇連載漫畫,而且還那麼好看,這應該就是日本的匠人精神吧?每個食材、每個步驟,年輕的壽司師傅將太都想追求極致,而日本的食客跟比賽的評審一樣,也都會努力分辨出其中細微的差異。

  • 《課長島耕作》/ 弘兼憲史
    《課長島耕作系列》,是一套連日本主流政經媒體都會認真討論的漫畫。台灣人如果想要知道日系企業是怎麽運作的,那最好的方式,就是將《課長島耕作》、《部長島耕作》、《取締役島耕作》、《常務島耕作》、《專務島耕作》、《社長島耕作》、《會長島耕作》系列漫畫一路看完。

  • 《幸福的鬼島》/林宜敬
    其實大部分的台灣人對台灣的歷史都不是很了解,因為1895年日本人來的時候,官方語言一夕之間從中文變成了日文,而且日本殖民政府想盡了各種辦法,要台灣人忘記1895年之前的台灣歷史。然後1945年終戰之後,官方語言又在一夕之間從日文變成了中文,而且國民政府也想辦法要台灣人忘記1945年之前的台灣歷史。《幸福的鬼島》表面上是在講1850年到1990之間,發生在一些台灣本土家族的小故事,但是這些有趣故事串連起來,就是一部台灣史,而且是台灣人觀點的台灣史,而不是外來政權觀點的台灣史。