你相信嗎? 把老婦人丟進燒旺的火爐竟能回春成妙齡少女?
替孤女哈麗舉起沉重葫蘆的大蟒蛇究竟會要求甚麼回報?
人性貪婪,摩爾.拉姆又是如何為了他的貪欲一步步付出生命……?
★一本以「能高野球團」為靈感起點的小說 ★旅荷臺灣作家Nakao Eki Pacidal,凝視家鄉的溫柔之作 ★深刻描繪殖民時代底層角色對抗命運的努力與情感糾葛 ★跨越...
★獲得Openbook年度好書獎、台灣文學獎蓓蕾獎的作家程廷Apyang Imiq,繼備受矚目的散文集《我長在打開的樹洞》後,出版第一本小說集,收錄入選《112年小說選》...
當她在海邊遇見那隻噴水的藍鯨時,她看到了戰勝死亡的永恆生命的形象。 寫出電影般的小說 製作像小說的電影 天選說書人──千明官 榮譽之作 「我不得不用特別...
無論是在故事或寓言裡,阿瑪杜.庫巴——比拉戈.迪奧普所做的都只是透過生靈力量溝通的法則,用生活的方言,也就是整個世界準則的翻譯工作。無政府狀態和死亡對立的就是生活準則。整個「人間喜劇」的主角們就是那些位於世界中心的生者和存在者。他們就是如同我先前提到過的,具有選擇的自由。有時挺身對抗世間的愚蠢和不公,有時屈服或與卑鄙者同流合汙。但非洲黑人所珍惜的和平秩序終究會獲得最後的勝利。而和平也是黑人一般的美德,包含了:憐憫、善良、忠誠、慷慨、耐心和勇氣。—— Léopold Sédar Sengho, 塞內加爾首任總統 專文推薦。
本書特色
☆以動物偽裝成人類,揭露故事背後赤裸的人性刻畫。
☆從耳朵開始,一直感動到心與靈的神祕非洲寓言。
☆異色系插畫顛覆你所聽過的任何童話。
作者簡介
比拉戈˙迪奧普Birago Diop
塞內加爾詩人與作家(1906-1989)用法語寫作。致力於黑人運動與延續傳統口述故事。
最著名的作品為《阿瑪杜˙庫巴的非洲寓言》(南方家園)。
譯者簡介
杜邱宗
自幼出國留學,擅長歐語系外文,目前為專職譯者。曾在非洲塞內加爾居住約兩年,略解當地民俗風情,決定發揮所長,向華人介紹非洲的法語文學。譯有《朱爾丹的瘋狂日記》、《阿瑪杜.庫巴的非洲寓言》(南方家園)。
根據台灣現行法規,數位內容( 如電子書、音樂、影片、遊戲、App )形式之商品,不受「網購服務需提供七日鑑賞期」的限制。為維護您的權益,建議您先使用「試讀」功能後再付款購買。