換了語言,就換了腦袋
0 篇書評

換了語言,就換了腦袋

從荷馬史詩到達爾文,語言如何影響我們的思想、行為與認知

Through the Language Glass: Why the World Looks Different in Other Languages

30 人評分
  • 出版日期: 2021/03/09
  • 語言:繁體中文
  • 檔案大小:3.6MB
  • 商品格式:流動版面 EPUB
  • ISBN: 9789862624562
  • eISBN: 9789862624593
  • 字數: 158,242
紙本書定價:NT$ 450
電子書售價:NT$ 315
本書為流動版面 EPUB,適合用 mooInk、手機、平板及電腦閱讀。
出版社不提供本書朗讀功能
此書不可於以下區域購買:中國

語言是種本能嗎?
文法規則早已寫在我們的DNA裡了嗎?
語言是否會影響我們的思考方式呢?

喜歡這本的人,也看了...

  • 電子書: NT$ 336

    繼暢銷書《我們最幸福》、《吃佛》,獲獎記者芭芭拉.德米克最新力作 不僅提供了一扇窺見過去半個世紀裡瞬息萬變的中國的絕佳窗口, 展示中國最惡名昭彰的政...

  • 電子書: NT$ 336

    在真相製造的時代,相逢在網路與社群媒體的我們, 究竟是更容易溝通、融合、化解歧見;還是彼此誤解、仇視,甚而分崩離析?

  • 電子書: NT$ 434

    當一群深具野心、勇於跨海工作的人,撞上僵固的法律與移工制度; 這就是在「另一面」的臺灣,正不斷發生的事。 ☆★收錄2019臺灣新聞攝影大賽系列照片第一名作...

  • 電子書: NT$ 315

    ◆獲亞馬遜書店編輯精選「最佳非文學選書」 ◆一本全球超富階級VIP派對圈的民族誌研究 妳以為自己免費得到了什麼,其實是在廉價販賣妳最珍貴的東西……

  • 電子書: NT$ 336

    ──2020年Openbook好書獎入圍作《牆國誌》作者好評再出擊── ──《環球郵報》2021年度選書── ──《紐約客》2022年最佳書籍── 繼調查報導前作《牆國誌》,詹...

  • 電子書: NT$ 360

    我希望你們可以寫出我的故事。這不是太貪心或太笨的問題, 任何人都可能是下一個。 ──來自臺灣的愛麗絲

  • 電子書: NT$ 364

    音樂變得觸手可及之後,如何在茫茫歌海中找到下一首{你可能喜歡} ★前Spotify資料鍊金師★ ——深入探索坐擁5億會員、全球最大音樂串流平台如何顛覆音樂產業——...

  • 特價 電子書: NT$ 419

    台灣出生率全球最低, 試管多胞胎率卻遠高於多數國家, 背後隱藏什麼原因?女性生命與整體社會面臨什麼風險? 中研院【人文及社會科學學術性專書獎得主】 ...

  • 電子書: NT$ 406

    社會學經典《區判》漫畫改編 揭開「窮人思維」形成的關鍵因素! 老百姓就算有錢,也難以掌握上流社會的品味? 原來「階級」甚至能決定我們會愛上誰?

  • 詳細資訊

    語言是種本能嗎?
    文法規則早已寫在我們的DNA裡了嗎?
    語言是否會影響我們的思考方式呢?

    常有人說,一個國家的語言,反映了該國的文化、心靈和思維模式。比如:
    *古希臘人覺得羊是紫色,蜂蜜是綠色?
    *德語的秩序感讓德國人的思想如此井然有序?
    *聲調優美曼妙的法語,是讓法國人如此浪漫的原因?
    *只要比較葡萄牙溫潤的聲音與西班牙語的艱澀音調,就能理解這兩個民族的性格差異?

    那麼,換個語言,我們就會擁有不一樣的世界觀嗎?

    ◎ BBC山謬強森獎、英國皇家學會溫頓科學獎入圍作品
    ◎《紐約時報》、《經濟學人》、《金融時報》年度最佳讀物
    ◎ 已售出十四國版權, Amazon讀者四顆星推薦
    ✽舊版書名為《小心,別踩到我北方的腳!》

    過去兩百年間,這個擾人卻又迷人的問題在學界中掀起大戰。語言的影響力曾攀上了前所未有的高峰,語言學家們一度認為語言就是我們思考的局限,歷經長久激烈的論戰,當今語言學的主流看法認為語言對我們的影響事實上是微乎其微。

    著名語言學家多徹在這本書一反當今公認的看法,認為這個問題的答案絕對是「會!」,我們可以從以下幾個例子看到,不同的語言不但會影響說話者所著重的資訊,也會間接影響到我們感知世界與記憶的方式:

    1. 跟澳洲某一原住民溝通時,你可能需要隨身攜帶羅盤,因為他們所用的語言中不存在「前後左右」的相對位置,而只使用「東西南北」的絕對位置,因此他們可能會說:「請往東邊坐一點」、「舉起你北方的腳向你手的南方移動」,這樣的語言使得此族人自小便擁有超人般的方位辨識系統,如同擁有絕對音感一般,不論身處何時何地,他們永遠都知道北方在哪裡。

    2. 在許多語言中(如德語、法語、西班牙語等),名詞會區分為陰性與陽性,同一個字,例如「橋」在西班牙語中為陽性,德語中則為陰性,因此西班牙人在形容橋的時候,常會說「沉穩的、有力量的」,而德國人則常用「優雅、美麗的」的形容詞。這種傾向不僅在不知不覺中影響了語言使用者的偏好,在許多文學作品中更可見一斑。

    3. 在某些印地安語言中,「藍色」與「綠色」都是同一個字,而在俄語中,被我們認為同樣都屬於藍色調的「深藍」與「淺藍」是完全不同的字,而研究顯示,這些人的色彩視覺經驗可能真的與我們有些不同……

    本書將會帶領你穿越時空,從古希臘的荷馬到十九世紀的達爾文,從蠻荒野人到白袍科學家,多徹在書中綜觀語言學兩世紀的發展歷程,以極其豐富的有趣實例,向我們展示不同語言的特殊性,深入探討許多有關語言、文化和大腦的勁爆問題,並藉此告訴我們:語言對我們的影響,也許比你想像中的要來得更多、更令人驚奇!

    作者簡介

    蓋伊.多徹Guy Deutscher
    一名以色列的語言學家,曾經擔任劍橋大學聖約翰學院和荷蘭萊登大學古代近東語言學系的研究員,現在是英國曼徹斯特大學語言、語言學與文化學院的榮譽研究員。著有《語言的推展:人類最偉大的發明之演進》,目前居住於英國牛津。

    譯者簡介

    王年愷
    台灣大學外文系、台北藝術大學管絃擊樂研究所畢業,現就讀台灣師範大學翻譯研究所博士班,譯著包括《網路讓我們變笨?》、《台灣產業聚落:蛻變與重生》等,文章亦散見於《PAR表演藝術》和《繆斯客》雜誌。對語言有極高的興趣和熱忱,只可惜比較沒有學習新語言的天份,已屆而立之年卻只有學過四種語言。畢生目標是世界各大語系的語言至少都學會一種。

    媒體推薦

    ◎南方朔(知名作家、評論家)專文導讀

    ◎各界好評

    本書閱讀起來猶如偵探小說尋找答案般精彩,也樹立了語言學科普書寫逸趣橫生的典範。──江文瑜/國立臺灣大學語言學研究所教授

    作者以博古知今的知識背景,以及機智中帶著辛辣的筆觸,帶領讀者走進語言學研究裡迷人而深刻的歷史公案,抽絲剝繭地探討語言、思想、大腦和文化間錯綜複雜的關係。──鄭凱元/國立陽明交通大學心智研究所教授

    就算你完全不懂語言學,也可以享受這本書!──《新科學人》雜誌

    目錄列表

    購買說明

    根據台灣現行法規,數位內容( 如電子書、音樂、影片、遊戲、App )形式之商品,不受「網購服務需提供七日鑑賞期」的限制。為維護您的權益,建議您先使用「試讀」功能後再付款購買。

    劃線註記

    購買後可以劃線與撰寫書評
    劃線列表(2536
    試讀