英譯中基礎練習:18種翻譯技巧實戰演練
0 則劃線
0 篇書評

英譯中基礎練習:18種翻譯技巧實戰演練

3 人評分
  • 出版日期: 2017/09/10
  • 語言:繁體中文
  • 檔案大小:16.1MB
  • 商品格式:固定版面 EPUB
  • ISBN: 9789575324964
  • eISBN: 9789575325817
  • 頁數: 290
紙本書定價:NT$ 320
電子書定價:NT$ 320
電子書售價:NT$ 288
本書為固定版面 EPUB,建議您使用 mooInk Pro 系列、平板及電腦閱讀。
出版社不提供本書朗讀功能

台師大翻譯研究所廖柏森教授 完整審訂
第一本專為翻譯自學者量身打造的翻譯手冊
一次學完翻譯系所必學的18種翻譯技巧

喜歡這本的人,也看了...

  • 電子書: NT$ 199

    背熟了 1000 單字,為什麼嘴巴還是打結?因為母語人士的大腦裡,存的不是單字,而是「數十萬個預先組裝好的句型框架」! 《框架密碼》以 Pawley & Syder...

  • 出版日期:2026-02-10
    電子書: NT$ 468

    英文寫作卡住,可能只是你在不對的地方拚命努力! 讓黃老ㄙ帶你破除迷思、重建觀念, 在AI時代,練出不可取代的寫作力!

  • 電子書: NT$ 338

    雅思滿分記錄保持者、留學考試教父、英國劍橋CELTA師資認證 Brett Lindsay林熙 20年教學經驗,唯一也是最後一本研究結晶 最新、最精準、最完整的IELTS口...

  • 電子書: NT$ 99

    說了好幾句話,外國人卻覺得你「沒有重點」?問題不在單字量,而在於你缺少把想法串在一起的「接詞框架」! 《連結密碼》以語料庫語言學為基礎,精選 50 個...

  • 電子書: NT$ 488

    一部兼顧語言與知識的半導體教科書 適合給對半導體技術和科技英文有興趣的讀者 ※點選附件zip檔,下載MP3音檔

  • 電子書: NT$ 99

    為什麼學了十年英文,遇到老外還是只會說 "How are you"? 因為你把 80% 的精力,浪費在幾乎用不到的艱澀單字上!《1000單字流利密碼》運用 80/20 法則與語言...

  • 出版日期:2024-03-01
    電子書: NT$ 266

    外籍名師親自編寫,最道地的正能量英語! 涵蓋人生最重要的10大主題,每10天輪動一次,不僅勵志,更能喚醒潛能,復甦活力。 每天輕鬆抄寫10分鐘,將為你帶...

  • 電子書: NT$ 432

    IELTS口說女王再出擊, 運用「三大答題法」, 迎戰雅思、托福、演說、面試所有口試問題!

  • 電子書: NT$ 285

    24個辦公室商務主題、75個情境單元 職場一定會用到的英語看這本就夠了! ※點選附件zip檔,下載MP3音檔

  • 電子書: NT$ 224

    學好道地口語,讓你一開口就像老外! 📌 GEPT初級~中級讀者適用📌 口語短句好學好記又實用 📌 看圖學最道地的美式口語📌 主題貼近生活學習超有感  ※點選...

  • 電子書: NT$ 280

    20年資深英文名師「楊陽老師」傾囊相授, 脫離循環困境,解鎖翻身。 ───── 關注你學會了什麼,不要想你忘了什麼 ───── ∎單字循環背誦法、文法槓鈴疊加法、循...

  • 出版日期:2011-10-12
    電子書: NT$ 315

    ◎四大特色 五大主題內容,食衣住行、日常生活英語全都包。 圖解單字+實用短文+實景照片,學習英語輕鬆不費力。 文化小資訊,讓你快速融入國外生活。  ...

  • 電子書: NT$ 99

    ~本商品為全英文~ 閱讀英文原著,感受大師級的文字魅力 1940年普立茲獎得主、1962年諾貝爾文學獎得主 一則你我都能讀的經典寓言,每個人都能從中讀到自...

  • 出版日期:2025-09-01
    電子書: NT$ 343

    [本書為固定版型,建議使用平板或較大螢幕閱讀] 突破英語卡關點的魔法學習書! 從國高中生到成人都適用!從考試到日常會話都進步! 用簡單易懂的解說+提...

  • 電子書: NT$ 245

    108課綱核心素養嚴選 單字、衍生字、近似字、重要文法說明、延伸用法、片語 一應俱全! 隨書附贈超完整音檔 單字練發音×例句練聽力 ※點選附件zip檔,下...

  • 電子書: NT$ 468

    9項文法主題,聚焦研究生最常犯的寫作錯誤 4大論文章節,確實提升寫作水準的實戰演練

  • 電子書: NT$ 293

    ◆ 符合學測範圍! 依據「高中英文參考詞彙表(111學年度起適用)」編寫,收錄Level 3~5學測必背單字,共100回。 Level 3:40回 Level 4:40回 Level 5 (精選Lev...

  • 電子書: NT$ 218

    300多組完整句型的呈現 1200多個簡易活用的例句 隨翻、隨記、隨應用!

  • 電子書: NT$ 419

    常春藤最強編輯團隊X英國權威英檢出版社Global ELT聯手出擊 輕鬆掌握雅思閱讀應考攻略,高效練習提升應考實戰力! 本書適用學術組與一般訓練組

  • 電子書: NT$ 394

    找出記憶點 學英語背單字有夠輕鬆 掌握字首、字根、字尾,學單字就像拼圖一樣簡單! ※點選附件zip檔,下載MP3音檔

  • 電子書: NT$ 390

    依據最新多益出題趨勢,全面分析核心題型, 搭配最精準的仿真考題、切中要點的詳盡解析, 於短期密集訓練中,掌握解題策略並高效提升答對率, 一本搞定聽...

  • 詳細資訊

    台師大翻譯研究所廖柏森教授 完整審訂
    第一本專為翻譯自學者量身打造的翻譯手冊
    一次學完翻譯系所必學的18種翻譯技巧

    除了具備優秀的中英文能力,更要懂得語言的文化意涵!
    翻譯絕對不只是字面上的文字轉換,專業譯者都了解︰要做好英譯中,不但英文能力要好,中文能力同樣重要,才可能譯出通暢達意的譯文,但真正挑戰譯者實力的往往是語言背後的「文化意涵」。例如以下這段出自電影《熊麻吉》(Ted) 的對話及翻譯:

    Ted: White trash name. Guess.(白色垃圾名。猜一下。)
    John: Mandy.(曼迪。)
    Ted: Nope.(不。)
    John: Marilyn.(瑪麗蓮。)
    Ted: Nope.(不。)
    John: Brittany?(布列塔尼?)
    Ted: Nope.(不。)

    對話中的white trash,直譯是「白色垃圾」,意指美國鄉間赤貧白人農民或社會底層的窮困白人,帶有歧視意味,因此white trash name意指教育程度低落、甚至是特種行業女子愛取的花名,底下列舉的Mandy、Marilyn、Brittany都是。翻譯時若只是將這些女子名譯成「曼迪」、「瑪麗蓮」、「布列塔尼」,在中文語境裡則無法引起階級及社經地位的聯想,因此建議以「歸化法」譯為台灣常見的酒店公關藝名,以利讀者理解這段對話的貶損意味。

    泰德:很像酒店妹的名字,猜一下。
    約翰:小call。
    泰德:不對。
    約翰:莎莎。
    泰德:不對。
    約翰:允兒。
    泰德:不對。

    翻譯時若只是依字面搬字過紙,常常會失去英文語境中的文化意涵。不過,要如何拿捏,經常是譯者最感頭痛的地方。有鑒於此,本書介紹18種入門翻譯技巧,從「直譯」、「音譯」、「意譯」及「形譯」到「反說正譯法」、「正說反譯法」、「歸化法」及「異化法」等,帶領翻譯初學者學會必備的18種翻譯技巧,翻譯時便能有所依據,能夠在不喪失英文語境下,大膽地發揮文字的創意。

    此外,全書收錄超過300題來自小說、新聞媒體真實語料的練習題,以「技巧+演練」的模式,讓學習者學過技巧馬上應用,確實掌握英譯中的翻譯技巧,往翻譯高手的目標邁進!

    附[學習手冊]隨書附贈的32頁學習手冊,收錄書中「賞析演練」的文章賞析說明,以及15回「延伸練習」的參考譯文及技巧說明。

    本書特色
    1. 完整收錄18種技巧
    增譯法、減譯法、歸化法、異化法、正說反譯法等翻譯技巧大公開,一次學完翻譯系所必學的18種翻譯技巧!

    2. 大量練習進步神速
    收錄超過300題英譯中練習題,學完一種技巧後立刻實作演練,從大量與即時的練習中,確實掌握所有翻譯技巧!

    3. 真實語料提升語感
    全書例句及文章皆取材自小說、新聞等真實語料,透過閱讀不同文類、比較各種譯法,同時提升英文語感與翻譯能力!



    作者介紹
    李姿儀
    台灣師範大學翻譯研究所碩士,英國新堡大學筆譯暨口譯博士。現任中原大學應用外語學系助理教授、台灣大學外文系中英翻譯學程兼任助理教授。譯作包括《演說的藝術:如何在眾人面前暢達無礙》、《學校沒有教的生存力》、《審判的試煉III:刑事審判的新規範理論》等。

    吳碩禹
    英國布里斯托大學英語教學碩士,台灣師範大學翻譯研究所博士。現任中原大學應用外語系助理教授。曾獲第三屆蘭陽文學獎散文類佳作。譯作包括書籍《五個傷痕》、《微寫作》及紀錄片《他們在島嶼寫作──楊牧》字幕翻譯等。著有英語教學用書《我的遜咖日記單字本》系列。

    張綺容
    台灣大學外文系學士,台灣師範大學翻譯研究所博士。現任世新大學英語學系助理教授。曾任教中原大學應用外語學系、內政部警政署、臺師大英語中心,著有《英中筆譯》系列、《英譯中基礎練習》,譯作包括《教你讀懂文學的27 堂課》、《傲慢與偏見》、《大亨小傳》、《不完美主義者》、《金魚缸》等二十本,並為資策會翻譯國際參展短片。

    審訂者簡介
    廖柏森
    美國德州大學奧斯汀分校外語教學博士。現任台灣師範大學翻譯研究所教授。曾任台師大翻譯研究所所長、台灣翻譯學學會理事長。著有《英文研究論文指引》系列六冊、《新聞英文閱讀與翻譯技巧》,合著有《英中筆譯》系列四冊、《翻譯進修講堂》、《翻譯教學實務指引》、《大學全英語授課》等書。

    媒體推薦

    國立東吳大學英文學系教授兼主任 王安琪
    本書為初學者量身打造,適合課堂使用及自學翻譯的社會人士。書裡援引例句來自不同領域和文類,提供不同譯文供學生辨別差異,選用語句多貼近年輕人流行文化和切身關懷。翻譯技巧百百種,翻譯功力靠累積,集腋成裘,聚沙成塔,本書傳承了三位作者的經驗,為讀者鋪展了另一條通往羅馬的道路。

    國立高雄第一科技大學應用英語系教授兼主任 吳怡萍
    對於學習者或自學者而言,本書系統化的編排與練習題,足以讓學習者反覆練習熟悉翻譯技巧,加上學習者能同時接觸不同文類的文本,體認到不同文類有不同翻譯考量的重點,在翻譯的過程中學習如何處理所碰到的翻譯問題,透過實作了解翻譯絕非只是單純的語言轉換,還有諸多因素需要考量。

    國立台灣科技大學應用外語系副教授 鍾玉玲
    本書介紹18種實用的翻譯技巧,以深入淺出的方式,引介基本的翻譯概念。透過書中有趣又多元的方式學習翻譯,相信可以提高讀者學習翻譯的動機,幫助其重建對「翻譯」的正確認識,滿足其對於翻譯不同階段的學習目標和需求,為翻譯的進階學習鋪路。

    中原大學應用外國語文學系副教授兼系主任 王乾安
    有鑑於目前市場欠缺適合翻譯初學者的翻譯教材,本書的出版旨在讓英文程度中上,對翻譯實務與技巧有強烈學習動機的讀者,能有一個引領進門,橋接日後進階訓練的媒介。依照本書架構按部就班演練,相信除了能精通18種常見翻譯技巧外,更能具備良好翻譯素養,往專業譯者目標邁進一大步。

    目錄列表

    購買說明

    根據台灣現行法規,數位內容( 如電子書、音樂、影片、遊戲、App )形式之商品,不受「網購服務需提供七日鑑賞期」的限制。為維護您的權益,建議您先使用「試讀」功能後再付款購買。

    試讀