兩岸每日一詞
0 篇書評

兩岸每日一詞

  • 出版日期: 2012/02/08
  • 語言:繁體中文
  • 檔案大小:7.0MB
  • 商品格式:流動版面 EPUB
  • ISBN: 9789868753471
  • 字數: 39,989
電子書定價:NT$ 300
電子書售價:NT$ 199
本書為流動版面 EPUB,適合用 mooInk、手機、平板及電腦閱讀。

台灣與中國同樣都用漢字,繁簡不同之外,歷史經驗與生活方式諸多歧異,也體現於用字遣詞。台灣人說「你很心機」,中國普通話說「你心裡打什麼小九九」。「靠譜」是什麼意思?「家庭婦男」又是什麼角色?本書銜接兩地差異,讓你不再誤解鬧笑話!最是靠譜!

喜歡這本的人,也看了...

  • 出版日期:2026-01-01
    有聲書: NT$ 450

    是日花,也是字花 上媠上入心的詩冊 有聲書全書由作者台語、華語親聲朗讀

  • 電子書: NT$ 356

    會考生注意!新世代作文高分神書,你專屬的12招高分祕笈! ────《學霸作文2》強勢來襲!──── 【搭贈課堂實作學習單+操作方法進度表】   ★學生實作有感回...

  • 電子書: NT$ 294

    \獻給每個想把故事寫完的人∕ 劇本大師帶你鍛鍊寫故事三大神器, 作家之腦 × 作家之手 × 作家之眼, 讓靈感不再中途落跑,點子都能寫成故事!

  • 電子書: NT$ 245

    陳世明博士只因為小孩子學習母語,持「明仔載」三字詢問怎麼唸,直覺認為這三個字非本字,進而跳下去研究臺語。 短短三個月期間,即發現河洛漢字理論,並解...

  • 電子書: NT$ 385

    ★來臺外國人的第一本生存中文教材 The Essential Taiwanese Mandarin Textbook for Newcomers ‧結構嚴謹:從課文、生詞、文法句型到練習題,由淺入深! ...

  • 電子書: NT$ 357

    ◎ 費時三年精心打造,令文壇大家讚賞、驚豔,甚至妒忌的一本書,100年後還能留下來的「寫作祕笈」! ◎ 包括《被討厭的勇氣》在內,編寫+著作書籍超過93冊、...

  • 電子書: NT$ 336

    好評如潮!新版再出擊!   如何一邊學華語, 一邊加深臺灣印象? 《閱讀臺灣,學華語》 給你最有臺灣味的華語教材!   ※點選附件zip檔,下載MP3

  • 電子書: NT$ 265

    當代華語世界最重要的散文大家王鼎鈞 影響四十年,寫給年輕人、一生受用的寫作教養書 作家、高中教師、大學教授一致推崇 執筆之人,不容錯過!

  • 電子書: NT$ 277

    像哈佛學生一樣寫作,像哈佛學生一樣成為頂尖菁英 解密哈佛4年必修寫作技巧, 掌握7大關鍵寫作能力的「O.R.E.O MAP」寫作法則

  • 電子書: NT$ 350

    因為愛情,予伊放下傲慢,改頭換面 因為愛情,予伊智覺偏見,激出真情意 珍.阿斯頓傳世的浪漫經典《傲慢佮偏見》 這回,咱用台語來啖愛情的鹹酸苦汫、糖...

  • 電子書: NT$ 420

    台灣作家議論兼抒情的文學呼聲 台灣話現代散文書寫的百年心情 57位台語文學不同時代的代表作家 64篇主題豐富、面貌多元的台語散文 徹底翻轉台灣現代文...

  • 電子書: NT$ 250

    當代華語世界最重要的散文大家王鼎鈞 影響四十年,寫給年輕人、一生受用的寫作教養書 作家、高中教師、大學教授一致推崇 執筆之人,不容錯過!

  • 電子書: NT$ 585

    商業中文最新穎、符合現代情境的教學教材 華語教學最權威──國立臺灣師範大學國語教學中心 編寫開發

  • 電子書: NT$ 360

    《先求有,再求好:我的寫作練習法》不是一本死板的寫作教材,而是作者累積三十年經驗的心法分享。

  • 電子書: NT$ 350

    英國小說家珍.奧斯汀250週年誕辰紀念 《Pride and Prejudice》台文全譯版20萬字,完整呈現 因為愛情,予伊放下傲慢,改頭換面 因為愛情,予伊智覺偏見...

  • 電子書: NT$ 266

    荒涼孤寂的宇宙,台語是回家的路。  

  • 電子書: NT$ 245

    誰說「台語沒有字」?還在「本土語言在家學」? 讓本書解除你大腦中的「華語」預設值 一起翻轉本土語言的刻板印象和語言學習的迷思

  • 電子書: NT$ 350

    經歷言文一致的百年思索 綻放台語小說的百年風景 睽違25年新編台語現代小說選,從日本時代到現當代, 從羅馬字(白話字)、台灣話文到現代漢羅台文, ...

  • 詳細資訊

    2012兩岸最「給力」的潮語辭典!

    在台灣,同樣的語言在南北即有腔調與語法上的差異;在大陸,語言間的豐富變化更是精彩多元。兩岸使用語詞的差異所引發的趣事,也因為往來頻仍而時有所聞,譬如在路邊招攬計程車,大陸上習慣稱為「打的(音:ㄉㄧ)」,此「的」為廣東方言「的士」的簡化,而「的士」又是從英文「Taxi」音譯而來。又如台灣形容一個人的打扮或氣質為「風格」,北京則將此個人特性稱為「范兒」。不同的詞語形容的卻是同一件事,若是溝通出現問題,往往會鬧出笑話來。

    詞語的差異造成溝通不良,說清楚了就是一笑置之,偏偏也有詞語一樣,涵義卻大不相同的時候。例如在台灣,會因為人們的幫忙與協助而感到溫暖,便說這種情況很「窩心」,而在大陸上對「窩心」的解釋正好相反。如果在不適當的時機誤用了語詞,便容易造成不知所措的誤會。也因此,部分專家學者以兩岸語詞的差異作為研究主題。現在台灣已經開放大陸的遊客來台自由行,彼此的語言溝通上並沒有太大的困擾,但是有些情況下脫口而出自己習以為常的語彙,從人名、飲食、消費、衣著、電腦資訊、生活保健……幾乎每一個領域的語詞都有差別存在,雖然有些詞兩岸不同,還是能夠猜出約略的意思,但有些卻是風馬牛不相及,讓人丈二金剛摸不著頭腦。而隨著時代演進,新詞的出現,外來語的引用,方言的衍生,都是語詞產生差別的因素,儘管如此,兩岸語詞仍相互影響並有逐漸融合之勢。

     

    作者簡介

    中華語文知識庫 chinese-languipedia.org

    起源來自一個承諾,轉折來自一個構想,結果卻是一樹繁花。這便是《中華語文知識庫》的寫照。故事起源於二○○八年總統參選人馬英九先生的文化政策白皮書。一貫重視兩岸事務與文化的他,認識到正體字與簡體字的差別,兩岸文字與語意的差異,是造成兩岸認知差距的原因之一;當然政治、經濟、社會制度不同帶來的差距更大,但要弭平兩岸差距,至少讓文字先流暢的溝通起來,是一個必要的條件。同時,在兩岸和平的太平盛世,為未來的孩子編一本具有當代性的大辭典,也是一件世紀的盛事。

    此時,劉兆玄先生從行政院長辭職後,馬總統安排他轉任文化總會會長,他依據自己的科技專長,參考教育部線上辭典的運作效用,也考慮到書面的辭典有字數、辭條等限制,難以整合大量的常用語與學術用語,而融於一爐,同時,字典一旦出版,即無法增刪,反而不利於當代日新月異的語詞現象,但如果使用雲端技術將辭典整個搬上雲端,原本編纂的限制即澈底改觀,內容也可以有無限的容量,因此他指示,兩岸合編大辭典朝雲端發展,再由雲端的龐大內容中,依據不同需要,編纂成適合各種用途的辭書。

    目錄列表

    購買說明

    根據台灣現行法規,數位內容( 如電子書、音樂、影片、遊戲、App )形式之商品,不受「網購服務需提供七日鑑賞期」的限制。為維護您的權益,建議您先使用「試讀」功能後再付款購買。

    劃線註記

    購買後可以劃線與撰寫書評
    劃線列表(1
    試讀