經典反戰詩集 正體中文版
歷經劫難,終於問世
峠三吉:「這本詩集,既是給愛全人類的人們的贈禮,同時也是給那些對全人類採取敵對行動的人的警告之書。」
▲ 廣島大學人文社會科學研究科 川口隆行 教授 專文導讀。
▲ 暨南國際大學歷史系 翁稷安 副教授 專文導讀。
▲ 詩人 沈眠 專文賞析。
IG 10萬追蹤ohtaigi學台語 作家温若喬首部詩集 Threads人氣系列「台語裡獨有的美麗詞彙」延伸百首成冊
人工流產是數百萬女性共有的真實經歷,卻長期被隱匿於陰影之中。主編安妮.芬奇耗費20年,蒐羅百餘篇以「人工流產」為題的各式作品,匯聚了16世紀至今,來自...
諾貝爾獎詩人辛波絲卡全集中文版首度面世 辛波絲卡的詩歌世界由日常細瑣、生活碎片組成, 同時她也關注普世性的重大議題。 她以精準且富暗示性的語句書寫,...
本選集收錄了出生於戰前的吳瀛濤、陳千武、林亨泰等人,到兩千年前後出生的新世代,共六十七位詩人,以華語、台語、客語寫成的詩作一百七十一首。向陽、陳允...
東方詩哲紀伯倫—— 以詩與寓言交織出靈魂最深的低語。 他的作品闡述愛、生命、自由、靈性、自然 以及人類處境等普世主題。 這是一本讓人願意「一生重讀...
《萬葉集》是日本現存最古老的和歌選集,被譽為日本的《詩經》,反映了七、八世紀日本人的文化與日常生活。本書從《萬葉集》共4500餘首和歌中,選譯360餘首風...
《先知》為黎巴嫩詩人紀伯倫以英文撰寫的散文詩集,1923年甫一問世即轟動文壇,銷量直追莎士比亞的劇作和英文版的《老子》,並因其深刻的宗教情懷而被譽為「...
【立身荒野的桂冠詩人,最詩意的自然書寫經典】 用詩人之眼檢視 寂靜且充滿省思的阿拉斯加 帶領人們閱讀星星、雪、火 褪去城市的包袱,走進充滿聲響的荒野 ...
名家黃國彬歷時十八年翻譯但丁《神曲》一萬四千餘行的古典長詩,以義大利文原著本直譯中文,並以中文三韻體翻譯但丁的三韻體,還原《神曲》原著的的韻律,廣...
「這是我,不,是來自廣島的我們,給全世界的人們、給那些在人群當中,無論什麼情況下都靜靜地閃爍著與生俱來的雙眼,給那些身為人類、因對自己與他人的同理心,而不自覺地伸出的溫柔的手,所能夠獻上的最大贈禮。還請收下這份心意。」
一九四五年八月六日與九日,日本廣島與長崎的上空分別被投下一枚原子彈。這是人類史上至今唯一一次使用核武器,帶來的是第二次世界大戰形式上的結束,以及數十萬平民生命的終結。
人類史上第一顆原子彈落下的時候,峠三吉不在別的地方,就在那裡,也在每一個災後現場。他帶著千瘡百孔的心與身體倖存下來,在原爆之後深受後遺症所苦的不到十年內,以詩與自己的靈魂大聲疾呼,拚命突破戰後避談原爆的輿論,渴望用他們的遭遇喚醒世界。
詩句中不僅僅有原爆所帶來的痛苦,無法忽視的還有與醜惡人禍截然相反的詩歌之美,更有對受難者、對遺屬、對這個傷害他們的世界懷抱著的深深的愛。
「閉著眼睛張開手腕 河岸的風中/鋪滿一地白骨的這城市之上/我們也是/活生生的 墓碑」
「你映著澄澈天空的眼眸背後/突然/升起紅黑色的雲/在天際翻騰擴散/那無聲的光的異變/在永不停止的稚嫩探問前/誰能來說那天發生的事」
峠三吉逝世七十年後,臺灣讀者終於迎來這本多舛的詩集,提醒我們:詩與戰爭,離我們都不算太遠。
還請收下這份心意。
作者簡介
峠三吉(1917-1953)
一九一七年生於大阪,年幼時即與家人移居廣島。
自小熱愛文學,中學時開始寫作,創作類型廣泛,及於俳句、詩,甚至短歌、童話與小說。十八歲被診斷出肺結核後,便開始了與疾病的漫長拉鋸戰。
原子彈落在廣島的一九四五年,詩人正值青春少壯的二十八歲,心中難忍之慟全傾注紙筆之間;一九五一年,自費印刷《原爆詩集》五百冊,翌年由青木文庫正式出版。一九五三年,詩人於手術台上結束了與個人病症之苦、人類殺戮之惡苦苦搏鬥的三十六年人生。
譯者簡介
劉怡臻
明治大學教養設計研究科博士候選人,研究日治時期台灣文學。現任職於東京語文學院日本語中心擔任招生。撰有日本近代詩、現代詩譯介約三十餘篇,刊載於《幼獅文藝》、《笠詩刊》、《圈外》等雜誌。
馮啓斌
高雄人,現居東京。政治大學新聞系、交通大學社會與文化研究所碩士畢業,東京大學總合文化研究科博士課程肄業。曾獲林榮三文學獎小說獎佳作,並出版數篇哲學、社會學領域譯作。目前於《笠》詩刊連載當代日本女性詩人作品翻譯。
監譯/李文茹
名古屋大學大學院博士。曾任教慈濟大學東方語文學系,現為淡江大學日本語文學系副教授。研究專長為日本近現代文學、殖民地台灣文學文化研究等。「原爆文學研究會」會員。譯有《紅頭嶼研究第一本文獻》(主編、翻譯,2017)、《茶與美》(合譯,2018)等。
根據台灣現行法規,數位內容( 如電子書、音樂、影片、遊戲、App )形式之商品,不受「網購服務需提供七日鑑賞期」的限制。為維護您的權益,建議您先使用「試讀」功能後再付款購買。