新月集【梁實秋翻譯獎得主新譯本,中英雙語 X 譯註賞析】
0 篇書評

新月集【梁實秋翻譯獎得主新譯本,中英雙語 X 譯註賞析】

The Crescent Moon

  • 出版日期: 2024/08/05
  • 語言:繁體中文
  • 檔案大小:2.3MB
  • 商品格式:流動版面 EPUB
  • ISBN: 9789864899838
  • eISBN: 9789864899807
  • 字數: 31,866
紙本書定價:NT$ 299
電子書售價:NT$ 210
本書為流動版面 EPUB,適合用 mooInk、手機、平板及電腦閱讀。

插上一對有魔力的翅膀,
飛入美靜天真的新月之國

喜歡這本的人,也看了...

  • 出版日期:2026-01-06
    電子書: NT$ 315

    IG 10萬追蹤ohtaigi學台語 作家温若喬首部詩集 Threads人氣系列「台語裡獨有的美麗詞彙」延伸百首成冊

  • 特價 電子書: NT$ 357

    一本源於不甘心的文集,由作家吳曉樂擔任主編,廣邀多位創作者與學者,透過多元形式,打破沉默,呈現當代「人工流產」議題下的女性聲音。 ※ 電子優惠碼 ...

  • 電子書: NT$ 322

    印度詩人泰戈爾的經典著作《漂鳥集》首度以台語亮相,收錄多達326首短詩,以典雅清新的文字,描繪對大自然的歌頌與人性哲思等主題。

  • 電子書: NT$ 960

    諾貝爾獎詩人辛波絲卡全集中文版首度面世 辛波絲卡的詩歌世界由日常細瑣、生活碎片組成, 同時她也關注普世性的重大議題。 她以精準且富暗示性的語句書寫,...

  • 電子書: NT$ 540

    流轉三千年時光,與最美的文字相遇! 一本結合中國文學中至美與純粹等元素而成的詩篇總集, 對於美的感受、體悟與理解,就從讀《詩》開始。

  • 電子書: NT$ 285

    微物之美,小事之愛, 正是這些,成就日子的可愛。 生活許多時候,都不過尋找有光的地方。

  • 電子書: NT$ 224

    《先知》1923年甫出版即席捲全球,西方世界一致評價這是「從東方吹來,橫掃西方的風暴」,被譽為是與泰戈爾「諾貝爾文學獎詩集」《吉檀迦利》齊名的登峰造極...

  • 特價 電子書: NT$ 532

    本選集收錄了出生於戰前的吳瀛濤、陳千武、林亨泰等人,到兩千年前後出生的新世代,共六十七位詩人,以華語、台語、客語寫成的詩作一百七十一首。向陽、陳允...

  • 電子書: NT$ 450

    人工流產是數百萬女性共有的真實經歷,卻長期被隱匿於陰影之中。主編安妮.芬奇耗費20年,蒐羅百餘篇以「人工流產」為題的各式作品,匯聚了16世紀至今,來自...

  • 電子書: NT$ 294

    ★ 收錄「#筆桿接力」散文14篇、詩15首、小說16篇,見證台灣文學的多樣與活力 ★ 長篇專文深度報導+8篇作家專訪,解析這場台灣史上規模最大的文學行動 ★ 蘇...

  • 出版日期:2025-02-25
    特價 電子書: NT$ 253

    第十屆楊牧詩獎大獎得主 柏森   睽違六年 第二部熟成詩集 穿越萬籟 熠熠閃亮降生

  • 電子書: NT$ 162

    繼2010年羅毓嘉《嬰兒宇宙》豔驚四座之後,睽違兩年,眾所期待的作品。 倘若愛已成為這裡唯一的匕首 他們會如何刻我的墓碑 「在描繪一個詩人時,你總...

  • 電子書: NT$ 300

    「深於思,深於情」 合宜的情緒,節制的技巧,卸下語言的武裝。 一一捧起蒙塵的詞語,悉心擦拭,再次折光。 二〇二五年周夢蝶詩獎得獎作品

  • 電子書: NT$ 435

    東方詩哲紀伯倫—— 以詩與寓言交織出靈魂最深的低語。 他的作品闡述愛、生命、自由、靈性、自然 以及人類處境等普世主題。 這是一本讓人願意「一生重讀...

  • 出版日期:2023-06-23
    電子書: NT$ 255

    「有時出錯,有時生疏, 但你仍是值得被愛的人。」

  • 電子書: NT$ 245

    ★第一本將紀伯倫《先知》翻成台文的作品,並邀請著名學者李勤岸教授協助審定,俾使作品至善臻美。 ★全書採英文、教典台文用字相互參照,是台文初學者入門的好...

  • 電子書: NT$ 0

    《先知》為黎巴嫩詩人紀伯倫以英文撰寫的散文詩集,1923年甫一問世即轟動文壇,銷量直追莎士比亞的劇作和英文版的《老子》,並因其深刻的宗教情懷而被譽為「...

  • 電子書: NT$ 336

    本書源自香港文學館歷時三年的「我街道,我知道,我書寫」計劃,收錄五十四位香港作家書寫香港街道的文章,內容依地區劃分為港島、九龍、新界三章,文類涵蓋...

  • 電子書: NT$ 168

    本書首度揭露了如何醞釀靈感的捷徑,以及從寫一句詩、一段詩到一首詩誕生的全部過程,見解獨創,是一本引導我們怎樣寫新詩,怎樣讀新詩的入門好書。

  • 電子書: NT$ 135

    《戴洛維夫人》一書,描繪戴洛維夫人從清晨為準備舉行一場宴會而外出買花,到宴會行將結束。在這一天之中,作者以克萊麗莎自己泉湧的思緒、其他人物的思維的...

  • 電子書: NT$ 210

    靜靜坐好,我的心,別揚起塵埃。 讓世界自己找到路,走到你身旁。 SIT still my heart, do not raise your dust. Let the world find its way to you.

  • 出版日期:2012-06-24
    電子書: NT$ 182

    「我們是真正擁有過星星的人不像那些耽於幻想的人我們在它下弦的地方有個巨大的停車場甚至我們還擁有失去它之後的憂傷」……

  • 電子書: NT$ 245

    【蔡英文前總統 隆重推薦】 「請容許我的心是熾熱的。」 羅毓嘉放開來寫、為島嶼而作的詩, 以寫詩二十年的氣力。 ▍寫述愛,與一切受到政治衝擊灼傷的...

  • 詳細資訊

    在文學世界裡,沒有一本作品比《新月集》把兒童描寫如此美麗、真切。印度詩人泰戈爾認為,愛創造了世界,世界的本質就是愛;而母愛與孩童的天真無邪,則是人類最真誠質樸的情感。
     
    《新月集》裡的40首詩,有一半是透過孩童的口吻,描寫他們的生活和心理狀態,展現孩童世界的繽紛生趣與豐富想像。另一半作品則改用全知者觀點描寫兒童與世界的關係、美好的童年時光,以及透過父母的眼光,展現天倫之愛。
     
    泰戈爾二十三歲時成婚,而隨著孩子一一誕生,天真爛漫的孩童世界,讓他從中獲得許多感悟,《新月集》的一些作品就是這時期寫下的。然而,在他三十五歲前後,他的妻子死去,他的愛女、愛兒也都相繼夭亡。這個可怕的陰憂籠罩在他身上,讓他做出了世界上最柔和甜美的情歌,他的靈魂變得更有力、更尖銳。後來,他文風一轉,去做頌神之歌,不再書寫情詩。
     
    翻譯名家鄭振鐸把《新月集》與《安徒生童話集》相提並論。他說:「我喜歡《新月集》,如我之喜歡安徒生的童話。……《新月集》也具有這種不可測的魔力,它把我們從懷疑貪望的成人的世界,帶到秀嫩天真的兒童的新月之國裡去。」
     
    諾貝爾文學獎得主、「印度詩聖」泰戈爾
    為大人而寫的希望之歌
     
    《廣告檔案》「全球插畫師200佳」插畫家吳怡欣插圖
     
    本書特色
     
    1.全新譯本傳達泰戈爾詩藝:自一九二O年代的名家鄭振鐸翻譯《新月集》後,市面上多以鄭的版本流傳。獲梁實秋翻譯文學獎的資深譯者余淑慧,繼《漂鳥集》之後,再次考究與追摹泰戈爾散文詩的真髓,在形式上保留原詩句子複沓的特色,在長長短短的詩行之間,形成歌詠的感覺。
     
    2.添加譯註深入詩句背後的意涵:在文本之外,特別用註釋解析詩作的格律、中譯的遣詞用句,也說明涉及印度文化或文學典故的專有名詞,以及具有特殊意義的植物。
     
    3.《新月集》的文學傳承:當《新月集》從印度流傳到中文世界,也影響了中國現代詩派。譯序也考察《新月集》在中文世界的翻譯淵源與詩學影響。
     
    4.搭配精緻黑白插圖:特別邀請獲「全球插畫師200佳」的插畫家吳怡欣,為作品繪製插圖。
     
    聯合推薦
     
    李奭學(中研院文哲所研究員)、吳繼文(作家╱譯者)、高天恩(前台大外文系教授兼系主任)、徐國能 (作家)、陳黎(作家╱譯者)
      

    作者簡介 
     
    羅賓德拉納特•泰戈爾(Rabindranath Tagore 1861-1941)
     
    出生於印度加爾各答,是聞名國際的文學家、哲學家、教育家、社會改革家、畫家、音樂家和反現代民族主義者。一九一三年,他以英文詩集《吉檀迦利》成為第一位獲得諾貝爾文學獎的亞洲人。
     
    泰戈爾成長於書香世家,文藝啟蒙與創作活動開始的非常早。他八歲開始寫詩,十四歲出版第一本詩集,十七歲的創作領域已經從詩、劇本、歌曲擴及評論。一八七八年,泰戈爾赴英國倫敦大學學院(UCL)留學,一八八○年回到印度,先是奉父親之命管理鄉間田產,之後創辦學校,並接觸民族自治活動。二十世紀初,泰戈爾專心從事文學創作與教育工作,並第三度前往倫敦與英美文學界交流。獲得諾貝爾文學獎後,泰戈爾經常至亞歐美各國旅行、演講,參加朗誦詩歌活動,包括訪問中國。一九四○年他接受牛津大學授予文學博士榮譽學位,一年後他以八十歲高壽在加爾各答辭世。
     
    泰戈爾的一生文學成果豐富。他以詩揚名國際,出版詩集五十餘冊,其中包含孟加拉語和英文詩集。他也是印度近代中、短篇小說的創始人,並兼及劇本、散文、歌曲等。印度國歌《人民的意志》和孟加拉國國歌《金色的孟加拉》都使用了泰戈爾的詩。
     
    繪者簡介  
     
    吳怡欣
     
    有著強烈作品風格的插畫家,內容充滿詼諧、作怪、搞笑,卻總能深入人心,勾引出人生真實的面向。育有一女,每天都在媽媽和自我角色中拉扯數百回。插畫網站 yihsin.net。
     
    譯者簡介
     
    余淑慧
     
    師大翻譯研究所博士,平日宅在圖書館與文字為伍,偶爾到師大翻譯研究所或政大英國語文學系與學生分享翻譯相關的軼聞趣事。曾獲第十七屆梁實秋翻譯文學獎譯文組首獎。近譯有《摩訶婆羅多的故事》(漫遊者)與《古典希臘羅馬神話A-Z:永恆的諸神、男女英豪、精靈怪獸及其產地的故事》(時報)。
     
    余淑娟
     
    新加坡國立大學中文系哲學博士,曾任國立中山大學和屏東大學兼任助理教授,譯有《鏡子》(藍鯨)和《尋找白鯨記》(馬可孛羅)。
     
    陳茂嘉
     
    國立臺灣大學生化科技學士,目前除了繼續鑽研科學知識,閒時亦喜讀文學作品。合譯之作有童書《秋天》(書林出版社)。

    目錄列表

    購買說明

    根據台灣現行法規,數位內容( 如電子書、音樂、影片、遊戲、App )形式之商品,不受「網購服務需提供七日鑑賞期」的限制。為維護您的權益,建議您先使用「試讀」功能後再付款購買。

    劃線註記

    購買後可以劃線與撰寫書評
    劃線列表(13
    試讀