一張圖搞懂 EyesCream 2016.9月號/ 第02期
0 則劃線
0 篇書評

一張圖搞懂 EyesCream 2016.9月號/ 第02期

動詞

  • 出版日期: 2016/09/01
  • 語言:繁體中文
  • 檔案大小:37.3MB
  • 商品格式:固定版面 EPUB
  • 頁數: 84
紙本書定價:NT$ 199
電子書售價:NT$ 180
本書為固定版面 EPUB,建議您使用 mooInk Pro 系列、平板及電腦閱讀。

...英文的動詞是句子的心臟,它可以代表動作、狀態甚至決定時態。
十八世紀英國詩人Alexander Pope的詩裡面說:「犯錯乃人之常情。」(To err is human),我們在學習英文的路途上,總是經過好大一段囫圇吞棗的時期,用中文去理解英文,自己的母語反而造成了干擾, 其中動詞更是許多人學英文的罩門,中文同樣都是「拿」,英文的bring是拿來(come here with);take 則是反方向而行,就像是閩南語說的「提去」(gothere with);fetch則是指離開這裡,去那裡拿回來,兼具「來去」雙向;carry則沒有分來去的方向,強調「承載、攜帶」的意思,這些看似相去不遠,卻又截然不同的動詞,我們只要用一張圖就說清楚。...

喜歡這本的人,也看了...

  • 電子書 NT$ 165

    日本酒類入門篇 ※點選附件zip檔,下載MP3音檔

  • 電子書 NT$ 165

    圖解 全方位籃球英語指南 / 籃球英語會話 ※點選附件zip檔,下載MP3音檔

  • 電子書 NT$ 160

    <封面故事> 封面故事 Life of the Long-Tailed Tit 雪之妖精與牠們的長尾山雀家族 克漏字 Otter-ly Amazing! The World’s Cutest Underwater Detective ...

  • 電子書 NT$ 160

    <封面故事> 電影介紹 The Devil Wears Prada 2 穿著Prada的惡魔2 本雜誌含音檔播放鍵,建議使用具有喇叭裝置的電腦、平板或電子書閱讀器,以獲得體驗...

  • 電子書 NT$ 165

    聖家堂 高第畢生未竟的建築傳奇 ※點選附件zip檔,下載MP3音檔

  • 電子書 NT$ 220

    每期介紹泰國文化、旅遊景點,專欄講授泰語文法、語彙、會話練習、日常生活用語,並提供錄音檔下載,全面提昇讀者的泰國語能力,加深了解泰國。

  • 電子書 NT$ 165

    蘋果50 年 從車庫新創公司到兆元科技帝國 ※點選附件zip檔,下載MP3音檔

  • 出版日期:2026-05-21
    電子書 NT$ 160

    <封面故事> 發燒話題 Toy Story 5 玩具總動員5 科技新知 Disney Makes the Impossible Possible! 迪士尼讓雪寶活起來了! 探索自然 The Dragon of the ...

  • 電子書 NT$ 165

    花店實用英語 ※點選附件zip檔,下載MP3音檔

  • 電子書 NT$ 165

    《時代》年度風雲人物 AI建築師 ※點選附件zip檔,下載MP3音檔

  • 電子書 NT$ 165

    線上課程實用英語 ※點選附件zip檔,下載MP3音檔  

  • 電子書 NT$ 165

    萊恩.葛斯林 持續帶來驚喜的巨星 ※點選附件zip檔,下載MP3音檔

  • 電子書 NT$ 165

    安.海瑟薇 走向內心平靜的勵志旅程 ※點選附件zip檔,下載MP3音檔

  • 電子書 NT$ 180

    圖解夏日清涼甜品/清涼消暑,用甜點對抗炎炎夏日 ※點選附件zip檔,下載MP3音檔

  • 電子書 NT$ 180

    2026世界盃熱力全開 ※點選附件zip檔,下載MP3音檔

  • 詳細資訊

    你是不是也曾有過這樣的困擾:「學英文,一個單字的意思好像都不止一種,有時候意思相近就算了, 有時候卻又差了十萬八千里,搞到最後,越背越挫折。」如果你也深有同感,那你看完這本後會如久旱逢甘霖般的舒暢。
    一張圖特輯,是我們實驗教學的成功案例之一,從學生對於介系詞的in-on-at混淆不清的案例,促使我們推敲出百萬人瘋傳的金字塔圖像,印證了視覺比語言文字有更強的情感聯結,最重要的是視覺圖像比乏味的文字更能進入大腦成為長期記憶。繼好評如潮的Visual Vocabulary後,這次再推出第二彈,集結地表最強的動詞用法 - 一張圖搞懂動詞。
    英文的動詞是句子的心臟,它可以代表動作、狀態甚至決定時態。
    十八世紀英國詩人Alexander Pope的詩裡面說:「犯錯乃人之常情。」(To err is human),我們在學習英文的路途上,總是經過好大一段囫圇吞棗的時期,用中文去理解英文,自己的母語反而造成了干擾, 其中動詞更是許多人學英文的罩門,中文同樣都是「拿」,英文的bring是拿來(come here with);take 則是反方向而行,就像是閩南語說的「提去」(gothere with);fetch則是指離開這裡,去那裡拿回來,兼具「來去」雙向;carry則沒有分來去的方向,強調「承載、攜帶」的意思,這些看似相去不遠,卻又截然不同的動詞,我們只要用一張圖就說清楚。
    世界公民文化中心十年來,針對專業經理人的英文教學經驗中,發現這些高階經理人明明說起中文鏗鏘有力,講的英文卻是有氣無力,最後才發現關鍵的問題是他們講的英文動詞不精確,導致句子聽起來就像心律不整!
    在這次推出的動詞特輯中,你會發現每一個動詞都是一個點,每一句用對動詞的句子是一條線,而每一條動詞線編織的故事,就是動詞面。從第一頁看到最後一頁,字字句句都可以感受到動詞的畫面與心跳聲。
    "Don't say you're a writer if you're not writing. Even if you're writing, don't call yourself a writer. Say instead, 'I write.' It's the verb that's important, not the noun."
    ― Patti Digh, Creative Is a Verb: If You're Alive, You're Creative

    目錄列表

    購買說明

    根據台灣現行法規,數位內容( 如電子書、音樂、影片、遊戲、App )形式之商品,不受「網購服務需提供七日鑑賞期」的限制。為維護您的權益,建議您先使用「試讀」功能後再付款購買。

    試讀