翻譯進修講堂:180則真實譯作的辨誤分析
0 則劃線
0 篇書評

翻譯進修講堂:180則真實譯作的辨誤分析

3 人評分
  • 出版日期: 2016/08/10
  • 語言:繁體中文
  • 檔案大小:15.0MB
  • 商品格式:固定版面 EPUB
  • ISBN: 9789575324827
  • eISBN: 9789575325824
  • 頁數: 318
紙本書定價:NT$ 360
電子書定價:NT$ 360
電子書售價:NT$ 324
本書為固定版面 EPUB,建議您使用 mooInk Pro 系列、平板及電腦閱讀。
出版社不提供本書朗讀功能

臺灣培育翻譯人才的學術殿堂──
師大翻譯所教授領軍,六位專業譯者傾囊相授!
直擊出版線上的書籍翻譯問題!
張愛玲、梁實秋的翻譯有問題?帶你一探究竟!

喜歡這本的人,也看了...

  • 電子書: NT$ 299

    《旅遊英語這樣學最有效》帶你自信玩遍世界! 收錄65個真實旅遊情境,涵蓋機票、住宿、美食、購物與緊急應變等。搭配真人影片、朗讀音檔與AI口說小幫手,讓你...

  • 出版日期:2026-02-10
    電子書: NT$ 468

    英文寫作卡住,可能只是你在不對的地方拚命努力! 讓黃老ㄙ帶你破除迷思、重建觀念, 在AI時代,練出不可取代的寫作力!

  • 出版日期:2024-03-01
    電子書: NT$ 266

    外籍名師親自編寫,最道地的正能量英語! 涵蓋人生最重要的10大主題,每10天輪動一次,不僅勵志,更能喚醒潛能,復甦活力。 每天輕鬆抄寫10分鐘,將為你帶...

  • 電子書: NT$ 280

    20年資深英文名師「楊陽老師」傾囊相授, 脫離循環困境,解鎖翻身。 ───── 關注你學會了什麼,不要想你忘了什麼 ───── ∎單字循環背誦法、文法槓鈴疊加法、循...

  • 電子書: NT$ 250

    諾貝爾文學獎得主柯慈、翻譯家狄莫普洛斯以文字對談,從一個文學作品的翻譯出發,探索將內容從一個語言搬到另一個語言的過程,重新審視語言是什麼、語言能做...

  • 電子書: NT$ 434

    賴世雄獨門心法圖解英文法 涵蓋20大必讀文法重點,升大學、全民英檢、多益、雅思、托福等皆適用。由淺入深的表格、圖解說明超好懂,搭配生活化例句,好記更...

  • 出版日期:2025-12-31
    電子書: NT$ 338

    由犯罪紀實Podcast熱門節目《出塊》主持人Olive 與前出塊現《罪癖》主持人Yolanda 主筆, 精選美國與歐洲歷史上最惡名昭彰的極惡罪犯, 以詼諧幽默的筆觸...

  • 電子書: NT$ 253

    20歲前,為學校的成績唸好英文;20歲後,為自己的未來爭一口氣! 無論想在職場靈活運用,還是參加英語考試再進修,光靠國、高中基本文法,絕對是不夠的! ...

  • 電子書: NT$ 245

    108課綱核心素養嚴選 單字、衍生字、近似字、重要文法說明、延伸用法、片語 一應俱全! 隨書附贈超完整音檔 單字練發音×例句練聽力 ※點選附件zip檔,下...

  • 出版日期:2026-03-15
    電子書: NT$ 349

    保證世界最強,全球學霸都在用!讓你英文寫作下筆如神,強到沒對手!

  • 電子書: NT$ 336

    50天衝刺多益高分!《NEW TOEIC 多益高頻字彙王》精選2000必考單字 50回單元練習+2回總複習,檢測學習成效無死角。獨家收錄美、英、澳口音音檔搭配多種播放模...

  • 電子書: NT$ 266

    一本與眾不同可以用十幾年的高CP值英語寶典! ★孩子「英語力」的關鍵在於父母,那如果父母的英語不好呢? ★不出國、不補習孩子的英文就這麼好,到底是怎麼辦...

  • 電子書: NT$ 405

    第一本以學科分類的單字書,挑戰7.5分一次達標! 分類最細:高達38個多元學科,立即解鎖陌生領域! 收錄最多:5500個高階字彙,超越同類型單字書! 實用例...

  • 電子書: NT$ 490

    ◎ 「基礎的英文文法書」 對於初學者而言,文法書內容不應該著重在每一個詞性的解說,以免導致初學者對文法產生混亂複雜的感覺而糢糊不清,接著就失去信心。

...

  • 出版日期:2011-10-12
    電子書: NT$ 315

    ◎四大特色 五大主題內容,食衣住行、日常生活英語全都包。 圖解單字+實用短文+實景照片,學習英語輕鬆不費力。 文化小資訊,讓你快速融入國外生活。  ...

  • 電子書: NT$ 338

    精選50篇英美及歐洲文學經典名著,養成英語閱讀力! 本書分成英國文學、美國文學與歐洲文學三部分,作品依照出版年代編排,包括劇本、中長篇小說和短篇故事...

  • 電子書: NT$ 332

    「英文文法看起來就很難搞……?」 你誤會大了,它只是「面惡心善」而已,一但熟稔了以後,其實超級好相處! 只要你有想學好文法的心,無論是第一次面對英文...

  • 詳細資訊

    臺灣培育翻譯人才的學術殿堂──
    師大翻譯所教授領軍,六位專業譯者傾囊相授!
    直擊出版線上的書籍翻譯問題!
    ****張愛玲、梁實秋的翻譯有問題?帶你一探究竟!

    我們常會聽到朋友說「我不喜歡看翻譯小說,因為翻譯讀起來都怪怪的」,我們大概也可以想見那是怎麼一回事。有些翻譯小說,文字怎麼看怎麼怪,好一點的可能只是語氣氣氛出了錯,差一點的甚至連文意都弄錯,原本想要好好看小說享受一下,卻愈讀愈氣,彷彿經歷了一場災難之旅。

    **要提升翻譯實力,先從「翻譯錯誤」著手!

    讀者在意文字翻譯的好不好,譯者更要在意!為什麼翻譯會這麼不通順?是哪裡翻錯了嗎?其實翻譯出錯,牽涉的層面很廣,到底是英文不好、中文不佳,還是翻譯技巧不純熟?要了解翻譯為何有問題,可以先從最常見的「翻譯錯誤」著手。

    本書由師大翻譯所廖柏森教授領軍,帶領六位在翻譯學界及業界都相當有經驗的譯者,以自身教學及翻譯的實務經驗,分析講解180則來自「學生譯文」、「出版譯作」及張愛玲、梁實秋等「名著譯作」和「公共告示譯文」的翻譯錯誤。從比對英文原文與原譯中,分析錯誤原因,並提供建議譯文,讓讀者從各種翻譯錯誤中,學習如何避免類似錯誤,進而提升自己的翻譯能力!

    學習翻譯技巧,內化成翻譯實力!
    翻譯一本書,動輒數十萬字,譯者常常因為時間壓力,翻完便算交差,就算行有餘力再從頭檢查過,有時木已成舟,要修潤文字又是另一件大工程。為了避免翻出難以理解的句子,最好一開始便具備最實用的翻譯技巧。

    本書介紹各種重要的翻譯技巧,如「減譯法」、「增譯法」、「語序調動法」、「詞性轉換法」、「反面著筆法」等,譯者可學習並熟記這些翻譯技巧,翻譯時適時運用,朝「信、達、雅」優美文句的方向邁進!

    作者介紹
    廖柏森
    美國紐約大學英語教學碩士,德州大學奧斯汀分校外語教學博士。現任國立臺灣師範大學翻譯研究所教授。曾任臺師大文學院副院長、翻譯研究所所長、臺灣翻譯學學會理事長、經濟日報編譯、非凡電視台編譯組組長等。著有《英文研究論文寫作指引》系列六冊、《新聞英文閱讀與翻譯技巧》、《翻譯教學實務指引》(合著)、《英中筆譯》系列四冊(合著)、《翻譯教學理論、實務與研究》、《英語與翻譯教學》、《翻譯教學論集》、《新聞英文搭配詞》、《英文系最受歡迎的線上語料庫》、《美國老師教你寫出好英文》(合著)、《大學全英語授課》(合著)等書,並發表多篇中英學術論文。

    何承恩
    國立臺灣師範大學翻譯研究所碩士、博士。現為英國貝爾法斯特女王大學 (Queen’s University Belfast) 口筆譯研究所助理教授,以及自由口筆譯者。從事過體育新聞、觀光旅遊、科普雜誌、學術論文、影片字幕等翻譯工作。翻譯作品包括電玩《異塵餘生4》、《冤罪殺機2》,書籍則有《路人變被告:「走鐘」的刑事司法程序》(合譯)、《浪漫倫理與現代消費主義精神》,以及《醫療大數據》(合譯)。

    林俊宏
    國立臺灣師範大學英語系學士、翻譯研究所碩士、博士。現任臺師大翻譯研究所兼任助理教授、輔仁大學跨文化研究所翻譯學碩士班兼任助理教授。曾任萬象翻譯公司資深編審。譯作包括《21世紀的21堂課》、《人類大命運》、《人類大歷史》、《大數據》、《英語的祕密家譜》、《未來的犯罪》、《建築從無到有》等二十餘本書,其中《人類大歷史》獲第八屆吳大猷科學普及著作獎翻譯組首獎。

    張綺容
    國立臺灣大學外文系學士,國立臺灣師範大學翻譯研究所博士。現任世新大學英語學系助理教授。曾任教中原大學應用外語學系、內政部警政署、臺師大英語中心,著有《英中筆譯》系列、《英譯中基礎練習》,譯作包括《教你讀懂文學的27 堂課》、《傲慢與偏見》、《大亨小傳》、《不完美主義者》、《金魚缸》等二十本,並為資策會翻譯國際參展短片。

    張忠安
    英國諾丁漢大學英語教學碩士,香港城市大學中文翻譯語言學系口筆譯碩士,國立臺灣師範大學翻譯研究所博士。現任東吳大學英文學系助理教授,曾任臺師大進修推廣學院及多所大學口筆譯課程講師,同時也是自由口筆譯員。已發表多篇英文期刊文章,研究興趣聚焦於翻譯、美學與跨文化議題。

    游懿萱
    輔仁大學翻譯學研究所碩士,國立臺灣師範大學翻譯研究所博士班。現任實踐大學兼任講師,並任教於各大英語補習班。曾獲第一屆林語堂文學翻譯獎佳作。著有《英中筆譯》系列兩冊(合著),譯有《自私的巨人》、《達文西的機械》、《小口瓶的藝術》、《究極英單12000》系列三冊、《美麗的真相》(合譯)、《征服者1:瀚海蒼狼》(合譯)、《一次搞懂統計與分析》、《中年不敗》、《這輩子我該怎麼過》、《鎂的奇蹟》等書。

    楊蕾
    國立臺灣師範大學翻譯研究所博士班,現任實踐大學兼任講師,並與政府部門合作口譯案件。目前正著手翻譯《埃及人辛奴亥》(暫譯)。

    媒體推薦

    東吳大學外國語文學院院長 林茂松教授
    本書一一分析錯誤的原因與背景,並提出正確或更好的建議譯文。這些分析與建議,替有志培養翻譯能力的讀者節省了許多考證與探索的時間與精力,使他們得以事半功倍增進翻譯功力。

    廣東外語外貿大學高級翻譯學院院長 趙軍峰教授
    翻譯錯誤五花八門,原因也各式各樣。有志研習翻譯的人士需有名家和前輩指點迷津,甄別習作中的errors 和mistakes,還有諸多無意識的misunderstanding。本書為踏上翻譯之旅的後學者指明解決問題、克服困難的具體方案。

    目錄列表

    購買說明

    根據台灣現行法規,數位內容( 如電子書、音樂、影片、遊戲、App )形式之商品,不受「網購服務需提供七日鑑賞期」的限制。為維護您的權益,建議您先使用「試讀」功能後再付款購買。

    試讀