宣教學一語一直被稱為「語言怪獸」(verbal monstrosity),因為它的字根是拉丁文──mission──而字尾是希臘文──logos。不論如何,或許宣教學一語就是要提醒我們宣教的核心本質就是要連結不同的文化、跨越不同的前線,然後在日益全球化的環境中,頌揚耶穌基督福音奇妙的可譯性(translatability)。
本書統整了兩萬多名女性的數據,呈現出基督徒夫妻在臥房中的現況——有許多女性正因不平衡的教導而受苦,不僅如此,男性也因為這些信息而遭到嚴重誤解。本書將...
作者博恩壘從現代教會牧養失能者的不足之處談起;接著剖析新、舊約中有關醫治、殘疾的諸多故事,指出受到現代西方醫學觀影響的讀經盲點;他再進一步一層層地...
《憂傷何懼?哀傷輔導的理論與實踐》——陪你走過生命幽谷,活出盼望之光 面對失落與哀傷,我們該如何自處?如何陪伴正在哀傷中的親友?教會領袖與輔導同工,...
本書所指「特殊聚會」是結婚、喪禮、嬰兒奉獻禮/成人洗禮以及聖餐禮等特殊場合。作者吉布森關心傳道人與會眾的需要,因此針對這些場合寫就此書,盼能給予傳...
本書著重多元文化中的門徒養成,幫助門訓者學習去發掘多元文化中可與聖經連結的語境和方法,更進一步啟發他們能在文化處境中忠於聖經地教導門徒,從轉化門徒...
在浩瀚的舊約經卷中,詩歌智慧書猶如一顆璀璨的明珠,蘊含著古代以色列人對生命、智慧與信仰的深刻思考。本書深入淺出地探討詩篇、箴言、約伯記、傳道書與雅...
本書第一章指出並破除迷思,這些迷思使人不願意在宣教上使用故事。第二章提供扎實的理由,說明為什麼每個基督工人在國內外,都應該成為能說故事的人。第三章...
本書的研究主要探討「反基督教」思潮在新中國(1919-1927 年間)的發展,並探討其與中國教會本色化運動之興起是否有關聯。採用的是歷史關聯法,亦即在一連串...
華人教會第一本「天啟保羅觀」專書 從天啟保羅觀,看上帝如何主動透過十字架翻轉世界! 重新認識使徒保羅,發現天啟行動帶來的宇宙新秩序!
書中作者強調:基督徒輔導員在從事諮商工作時,必須同時思考「心理學」、「神學」和「靈命」這三個範疇,俾利從一個具整合性的角度,更客觀地瞭解當事人的問...
《新編中國基督教史綱》是裴士丹教授醞釀和撰寫了近三十年的學術成果,刷新了自1929年賴德烈出版《基督教在華傳教史》以來的長段空白。該書以簡潔而精準的表...
陳老師從傳統華人思想、文化處境出發,對於「宣教」、「傳福音」、「跨文化宣教」有廣闊的視野、入微的觀察,梳理新約聖經各書卷的宣教神學觀,保羅闡述「因...
作者提倡兩種兼備融合新、舊講道模式。對於傳統講道模式與新講道模式的融合實踐,作者秉持的原則是:一、多元典範,並行不悖。二、認識律法,經歷福音。三、...
十誡不是訴諸仁義道德,而是指引一條自由之路,並樂於與別人分享、感染別人,還給予我們動力去開拓人生,活出自由的美好。我們將比那些茫然、失去方向的人擁...
每個人都渴求生活美滿,體驗相愛與歸屬,與家人朋友結連,對世人有獨特的貢獻──然而怎麼做到?怎麼做才能滿足我們最深的渴求?簡言之,人應該怎樣生活,才能...
靈修不是基督徒的另類選項, 而是一切行動的原點! 周學信博士藉著十位神國夢想家的事蹟,展現這些靈修大師如何受聖靈引導,進入群體、邁向行動。原來上街頭...
本書屬於每日靈修書籍,集結了南與北文化出版社7年來的出版精華。 針對書中每月的主題,摘錄本社相關出版品中的文章,每篇文章都呈現完整的敘述段落,異於坊...
本書介紹十六世紀宗教改革在歐洲興起的年代,當地所出現具代表性的幾位女性,從她們的生平敘事、改教理念,以及與男性改教者之間的互動,勾勒出宗教改革初期...
在快轉的漩渦中定時向生活喊停,規律地體會心裡的起伏和耶穌的同在,這是跟隨主的操練,也是主所愛的門徒特有的恩典。 鍛鍊情感的心靈重訓 檢視10種信仰病徵...
本書試圖結合史學、差傳學、社會學和國際關係學的研究成果與分析方法,對一個具體「老中國通」傳教組織之轉型與發展加以解析和研究。作者同時期冀,通過這一...
全新譯本 教養讀書會的第一選擇 百萬暢銷「界線系列」作者克勞德博士與湯森德博士,要透過聖經教導、臨床實務與自身的育兒經驗,幫助你學習如何透過與孩子...
每個服事者都是記憶的治療者。舉凡查經講道、小組聚會、關懷探訪,乃至於教會行政會議,無一不是為了使人想起聖經對耶穌的記憶,並將它與個人的記憶連結在一...
中國基督教歷史的研究中,在有意無意間會出現一個斷層,即自1957年至1979年的歷史。筆者從被稱為「中國的耶路撒冷」的溫州教會作為一個縮影,追溯被作為「無...
丁道爾聖經註釋是合乎時代的解經叢書,旨在幫助讀者確實了解聖經的真理,靈活應用聖經的原則。整體架構著力於堅實的神學學術根基上,內容主要分成兩大部分: ...
【內容介紹】
宣教學一語一直被稱為「語言怪獸」(verbal monstrosity),因為它的字根是拉丁文──mission──而字尾是希臘文──logos。不論如何,或許宣教學一語就是要提醒我們宣教的核心本質就是要連結不同的文化、跨越不同的前線,然後在日益全球化的環境中,頌揚耶穌基督福音奇妙的可譯性(translatability)。本書的寫作是要慶祝1910年在蘇格蘭愛丁堡舉辦的世界宣教會議(World Missionary Conference)一百週年紀念。本書是要呼召基督徒回顧以往先賢的典範,也是要呼召基督徒展望未來,並重新思考蒙召進入世界的意義。
【作者簡介】
提摩西.田內特(TIMOTHY C. TENNENT)
美國人類學家、語言學家、神學博士,曾任富勒神學院(前世界宣教學院)人類學和宣教學教授,主要教授 該學院的人類學、傳播學、情境學和屬靈動力學課程。
曾在奈及利亞東北部的Kamwe/Higi (赫吉族)擔任三年的拓荒宣教士, 隨後在密西根州立大學和加州大學洛 杉磯分校各任教五年,教授語言學和 非洲語言。
著作有三十多本於其專業領域發表大 量文章,目前在世界各地主辦有關屬 靈爭戰、醫治與釋放的研習會。
根據台灣現行法規,數位內容( 如電子書、音樂、影片、遊戲、App )形式之商品,不受「網購服務需提供七日鑑賞期」的限制。為維護您的權益,建議您先使用「試讀」功能後再付款購買。