海外華人有「三寶」之說,指的是華人社團、華文學校、華文報刊三者。
長期以來,透過各地社團組織、教育單位、大眾媒體間的相互影響,促成了海外華人社群凝聚與文化傳承維繫。
本期專題將聚焦文學層面,關注海外華文社團、學校、副刊與文學創作間的關係,
介紹它們的發展現況與面臨困境,兼及探討正體跟簡體中文間的競合,
和世代差異、移居先後、數位能力高低等因素帶來的衝擊。
占卜,提供來自未來的「資訊」,通曉掌握這些資訊的人,巫覡、薩滿、祭司、靈媒,他們細察物象、推演世事、釋疑解惑,帶給迷途生靈感動、撫慰,許多文學書寫...
瘋騎車四個大夢 不曾幾何時,許多車友的夢想是單車環台、三進武嶺,如今,這些都成為日常,車友間的問候語,已經升級為「你挑戰北高、雙塔了嗎?」北高360k...
在現當代的科幻文學討論中,仍然有一個「房間裡的大象」被擱置未談: 那就是,什麼是「科學」? 「科學」及與其緊密相關的「科技」,如何演變成為我們當今...
封面故事 ■餃好聚寶 吃餃子是平凡、方便,卻簡單就讓人感到愉悅、飽足的事。可水煮、也可煎炸的中式餃子,溫熱入口與涼食皆宜的古早味臺灣水餃,還有各...
萬物滋長,充實的過每一天 猶如兔子先蹲才能後跳,悶了三年的2023 已咻咻咻地不見蹤影。在一路追趕進度的日子裡,是否意識到有些改變,突如其來,新的可能...
九降風,是新竹一帶的氣候現象,牽動著土地的產業、人文,山與海,城與鎮,蘊育著豐沛的文化氣息。 即使在科技城的發展之下,仍有一群人,默默持續堆疊不能...
「海外華文文學」、「世界華文文學」、「華語語系文學」……這些乍看十分接近、實則觀念有別的名稱,背後都有各自的權勢/詮釋脈絡,也被運用於各自的學術乃至創作社群,錯雜混用之機率甚微。20年前,「世界華文文學」成了一門新興課程的名稱,「海外華文文學」一詞開始被棄用;近幾年來,則是「世界華文文學」一詞遭到棄用,而「華語語系文學」始終是重要的討論議題。
會有如此變化,一方面說明了學術社群對概念界定與發言位置的持續反思,一方面也看得出晚近在臺灣談「海外華文文學」或「世界華文文學」,必定會面臨那種勢不可為、自以為「內」的尷尬。往昔能夠倡言劃分海內/外、中文/華文的那個「臺灣文壇」,今日跟所謂的海外華文或世界華文之間已經越走越遠,影響力跟發言權當然也遠不如前。
為了便利一般讀者理解與辨識,本期專題還是採用海外華文四字,並將專題名稱訂為「不息的文學旗鼓──海外華文社團、學校與副刊」。後三者與「華文寫作」的養成環境或發表空間關係密切,可以說它們都是「在寫作之外」的周邊重要存在。這次專題欲探討的,不是各國或各地在華文創作上的高下優劣,而是欲藉此良機跟讀者一起思考:到2023年了,這些重要「周邊」發生過什麼變化?「寫作之外」的變化,是否會影響到「寫作(本身及其條件)」?
海外華人向來有「三寶」之說,指的是華人社團、華文學校、華文報刊三者。長期以來,透過各地社團組織、教育單位、大眾媒體間的相互影響,促成了海外華人社群凝聚與文化傳承維繫。本次專題設計則聚焦在文學層面,關注海外華文社團、學校、副刊與文學創作間的關係,介紹它們的發展、現況與面臨困境,兼及探討正體跟簡體中文間的競合,和世代差異、移居先後、數位能力高低等因素帶來的衝擊。
根據台灣現行法規,數位內容( 如電子書、音樂、影片、遊戲、App )形式之商品,不受「網購服務需提供七日鑑賞期」的限制。為維護您的權益,建議您先使用「試讀」功能後再付款購買。